事の発端は、1月29日に駐日フィンランド大使館がTwitter公式アカウント(@FinEmbTokyo)で、「フィンランド伝説の狙撃手、Simo Häyhäはシモ・ヘイへではなく、実際には『シモ・ハユハ』と読みます」とつぶやいたことでした。このツイートは50件以上のお気に入り登録とリツイートがされ、Twitter上で話題になりました。はてなブックマークのコメント欄でも「なんだってー!」「おお、知らなかった。これでドヤ顔できるよありがとうw」「大使館がわざわざ発表するあたりにフィンランドの本気を見た」などの声が寄せられています。
読み方の違いについて駐日フィンランド大使館は、「ハユハをヘイへと読んだのは英語話者の方ではないでしょうか、多分」とつぶやいています。
-
sinyasiki liked this
-
tensai-tensai liked this
-
inumoto reblogged this from yossyiphone
-
yossyiphone reblogged this from darylfranz
-
stoneblack liked this
-
stoneblack reblogged this from hoshinasia
-
watary liked this
-
moppet reblogged this from noboko
-
kenkyosama reblogged this from sierra7
-
lesoupirdelabrise reblogged this from darylfranz
-
xxxbe liked this
-
fumi-tano reblogged this from yokumoku
-
tachiyataketora reblogged this from darylfranz
-
odakin liked this
-
odakin reblogged this from sashatan
-
gosunatxrea reblogged this from noboko
-
sashatan reblogged this from darylfranz
-
yokumoku reblogged this from darylfranz
-
jaguarmen99 reblogged this from sierra7
-
sierra7 reblogged this from layer13
-
dutzche liked this
-
no-theme reblogged this from layer13
-
noboko reblogged this from layer13
-
layer13 reblogged this from darylfranz
-
tomberi-no liked this
-
darylfranz reblogged this from hoshinasia
-
darylfranz liked this
-
hoshinasia posted this