Heart Break Station

事の発端は、1月29日に駐日フィンランド大使館がTwitter公式アカウント(@FinEmbTokyo)で、「フィンランド伝説の狙撃手、Simo Häyhäはシモ・ヘイへではなく、実際には『シモ・ハユハ』と読みます」とつぶやいたことでした。このツイートは50件以上のお気に入り登録とリツイートがされ、Twitter上で話題になりました。はてなブックマークのコメント欄でも「なんだってー!」「おお、知らなかった。これでドヤ顔できるよありがとうw」「大使館がわざわざ発表するあたりにフィンランドの本気を見た」などの声が寄せられています。

読み方の違いについて駐日フィンランド大使館は、「ハユハをヘイへと読んだのは英語話者の方ではないでしょうか、多分」とつぶやいています。

  1. inumoto reblogged this from yossyiphone
  2. yossyiphone reblogged this from darylfranz
  3. stoneblack reblogged this from hoshinasia
  4. moppet reblogged this from noboko
  5. kenkyosama reblogged this from sierra7
  6. lesoupirdelabrise reblogged this from darylfranz
  7. fumi-tano reblogged this from yokumoku
  8. tachiyataketora reblogged this from darylfranz
  9. odakin reblogged this from sashatan
  10. gosunatxrea reblogged this from noboko
  11. sashatan reblogged this from darylfranz
  12. yokumoku reblogged this from darylfranz
  13. jaguarmen99 reblogged this from sierra7
  14. sierra7 reblogged this from layer13
  15. no-theme reblogged this from layer13
  16. noboko reblogged this from layer13
  17. layer13 reblogged this from darylfranz
  18. darylfranz reblogged this from hoshinasia
  19. hoshinasia posted this